MASZ PYTANIA?
Chętnie na wszystkie odpowiemy.
Jednostka przeliczeniowa jest to jedna strona tekstu rozumiana jako 1800 znaków typograficznych ze spacjami w przypadku tłumaczeń zwykłych i 1125 znaków ze spacjami dla tłumaczeń uwierzytelnionych. Strony niepełne są zaokrąglane do 0,5 strony. Jak to sprawdzić? Wystarczy zweryfikować tekst w MS Word za pomocą funkcji "Statystyka wyrazów" (menu "Recenzja").
ZASADY WYCENY
Poznaj przejrzyste zasady na podstawie których sporządzamy nasze wyceny
- Jedna cena dla tłumaczenia z języka polskiego na obcy lub dwrotnie.
- Jednostka rozliczeniowa to 1800 znaków z uzasadnionymi spacjami (tłumaczenia zwykłe) i 1125 znaków ze spacjami (tłumaczenia uwierzytelnione). Pojedyncze zlecenie to co najmniej 1 strona przeliczeniowa. Ostateczną ilość tekstu rozliczamy z zaokrągleniem do drugiej liczby po przecinku.
- Podstawą do rozliczenia jest ilość tekstu źródłowego, a w przypadku braku możliwości dokładnego obliczenia wielkości tekstu (np. tekst dostarczony w formie wydruku lub skanu) rozliczenie robimy na podstawie ilości tekstu wynikowego.
- Krótkie teksty (do 4 stron) otrzymane przez biuro do południa wykonujemy jeszcze tego samego dnia. W pozostałych przypadkach dzień przekazania tłumaczenia do biura nie jest wliczony w czas jego wykonywania.
- Minimalny czas trwania zlecenia to 3 godziny. Faktyczną długość zlecenia obliczamy z tolerancją do pół godziny.
- Tłumaczenia symultaniczne wykonywane są przez 2 tłumaczy, a ich minimalny czas trwania do 4 godziny.
- W przypadku tłumaczeń wyjazdowych jednostką rozliczeniową jest 1 pełny dzień pracy tłumacza.
Szybka wycena
Przyjazny kontakt
Zapraszamy do przesłania materiałów na adres:
Wycenę każdego zapytania dokonujemy indywidualnie w oparciu o przesłane materiały źródłowe
lub dane dotyczące usługi dla tłumaczeń ustnych. W przypadku dużych ilości tekstu stosujemy rabaty.
Czekamy również na pytania pod numerem tel.:
+48 602 622 872